Expert English <‎–‎> Nepali Linguist: Accuracy Meets Cultural Nuance

Machine Translation and Post-editing

Machine Translation & Post-editing Services

Enhance your machine-translated content with expert human post-editing for accuracy, fluency, and cultural relevance.

At Native Nepali Translator, I provide professional Machine Translation Post-editing (MTPE) services that bridge the gap between automated translation and human-quality output. Whether you're using MT to handle large volumes of content or to speed up multilingual workflows, my post-editing ensures the final Nepali or English version reads naturally, maintains the correct meaning, and meets industry and brand standards.

Why Post-editing Is Essential

Machine Translation (MT) tools like Google Translate, DeepL, or custom neural MT engines have become increasingly popular due to their speed and cost-effectiveness. However, raw machine output often lacks:

  • Accuracy in terminology

  • Cultural sensitivity

  • Proper grammar and syntax

  • Consistency in tone and voice

This is where Post-editing comes in. A professional linguist reviews and refines the MT output to ensure it meets human translation standards while maintaining speed and cost benefits.

Post-editing helps you:

  • Improve content readability and flow

  • Eliminate critical translation errors

  • Preserve your message's intent and tone

  • Ensure brand consistency across languages

  • Comply with industry-specific terminology standards

My MTPE Services Include:

1. Light Post-editing

This level is ideal for internal content or fast-turnaround projects. I correct major errors in grammar, terminology, and meaning without rewriting the entire text. The goal is understandability and accuracy, not perfect style.

2. Full Post-editing

This involves a deep, line-by-line edit where I rework sentence structures, improve fluency, and ensure cultural and contextual appropriateness. The final result is a natural-sounding, publication-ready translation indistinguishable from a fully human-translated text.

Both services are available for:

  • English to Nepali and Nepali to English content

  • Raw machine-translated texts

  • Client-provided TM+MT output

  • Industry-specific and technical content (legal, IT, medical, education, finance, etc.)

Content Types I Post-edit

  • Website and app content

  • Product descriptions and eCommerce listings

  • Technical manuals and user guides

  • Reports, white papers, and business documents

  • eLearning and training materials

  • Subtitles and multimedia scripts

  • Marketing and promotional copy

No matter the domain, I apply linguistic expertise and domain knowledge to deliver accurate and culturally sound results.

Why Choose a Native Nepali Translator for MTPE?

  • Native Nepali Linguist with 14+ Years of Experience
    I understand not just the languages, but the cultural and contextual subtleties that machines can miss.

  • Certified Post-editor
    I follow best practices for post-editing and stay current with the latest trends in MT and AI-assisted translation workflows.

  • Terminology Management & QA
    I maintain consistency with approved glossaries, TMs, and client-specific language guidelines to ensure quality across all content.

  • Efficiency with Human Touch
    I combine speed and volume advantages of MT with expert human editing to help you meet deadlines without compromising on quality.

  • Confidential & Professional Service
    All content is handled securely and professionally, with complete respect for your project’s sensitivity and timeline.

Who Can Benefit from MTPE?

  • Translation agencies looking for scalable, cost-effective solutions

  • Businesses managing large content volumes in short timelines

  • Software and app developers using MT for UI/UX localization

  • eCommerce platforms with regularly updated product listings

  • Organizations balancing speed and quality for public-facing content

Let’s Turn Machine Output into Meaningful Communication

Machine translation is fast — but only post-editing can make it accurate, fluent, and fit for your audience. Let me help you achieve the perfect balance between automation and quality.

Contact me today for a free quote or to discuss how I can help with your MTPE project.